イロ鳥コミックス

はじめまして!

世界の同人誌ファンと同人作家さんをつなげる出版社、イロ鳥コミックスです。
単純な翻訳請負でなく、海外出版に必要なすべてのサポートを提供しております。

世界中の同人誌ファンと作家さんを繋ぐコミュニティを作り、同人活動という文化を世界に広めるお手伝いをしています。

日本語でのサポート

コミュニケーションは全て日本人スタッフが対応
いたしますので、海外に進出してみたいけど英語も
わからないし勝手もわからないし不安、という方も
ご安心ください。ご質問やご不明点など、日本語で
なんでもお気軽にお問い合わせください。

0円翻訳

英訳翻訳にかかるコストは、将来の売り上げから
差し引くため、最初の持ち出しが発生しない仕組みに
なっています。作家さんの自己負担ゼロで英訳出版や
フランス語出版、スペイン語出版、その他言語の
翻訳出版が可能です。

無修正で、書き文字まで全てを翻訳

日本から英語版を配信する場合と違い、米国企業である弊社では無修正での配信が可能です。AV業界でも
見られるように、海外ではモザイク無しの無修正がスタンダードなため、漫画でもモザイクや黒塗り無しで
配信することは海外ファンにとって非常に重要なポイントです。弊社では完全ローカライズをポリシーとして
おりますので、擬音や描き文字、背景の絵に紛れる日本語も全て英語に翻訳します。漫画は読むためだけの
娯楽ではなく、細部までこだわりの詰まったアート作品です。ただ他言語に翻訳して内容がわかれば良い
というレベルではなく、自身の作品が”完全に”海外向けにローカライズされるという体験に感動したという声を
所属作家様よりたくさんいただいております。

© 鳳まひろ

© 黒巣ガタリ

© ディビ

※実際海外で配信されるものは「モザイク無し」で配信されます!

海賊版対策

海外でも日本と同じように、同人誌の海賊版が
溢れています。すべての海賊版を削除させることは
現実的には不可能ですが、海賊版が違法アップロード
されるより先に公式版を配信することで、草の根活動的
に海外ファンへ啓蒙活動をし、正規購入を促します。
海賊版への対処について詳しくはこちら

イロ鳥コミックスの取り組み

無料サービス

上記のサービスに加え、ツイッター等SNSでの海外ファンとのやりとりの際の文章の翻訳、レビューやコメントの翻訳、イベントで使う卓上ポップ等の英訳デザイン、などなど、色々な外国人向けの販促活動のサポートを
させていただいております。このような全てのサービスは無料サービスとなっていますので、どしどしご利用
ください。イロ鳥コミックスでは所属作家さんと二人三脚で海外展開を図っています。

複数の販売チャンネル

弊社の自社ストアと弊社の契約している配信業者(英語版はFAKKU、フランス語版はBD Adultesにて配信)から
の販売でという複数の販売チャンネルから販売が可能です。弊社の自社ストアからの販売の場合は印税率も
グッとあがります。具体的な印税率等につきましてはお問い合わせください。

多様な作品を世界に

イロ鳥コミックスでは現在「イロ鳥コミックス」「イロ鳥アクア」「イロ鳥サクラ」「イロ鳥シトロン」
「イロ鳥ソル」という5つのレーベルを展開しています。「コミックス」は成年向けオリジナル同人漫画、
「アクア」は全年齢向けオリジナル同人漫画、「サクラ」はBL/百合作品、「シトロン」はフランス語版
レーベル、「ソル」はスペイン語版レーベルとなっています。 世界がボーダーレス、ジェンダーレスへと
多様化していく中、イロ鳥コミックスではより多様性のある同人作品を日本から世界に広めて行きたいと
思っています。

お問い合わせ・ご相談